Multiply Tries to Cater More to Filipinos
At the very least Multiply is aware of their significant Filipino user-base. Here’s a recent email newsletter from the social networking site detailing additional services available in the Philippines.
I’ll just post the announcements verbatim, since the descriptions are comprehensive and concise anyway. For the following links to work, you need to be logged into your Multiply account:
The Multiply Marketplace
You now have a centralized place to browse through the thousands of virtual stores being operated here on Multiply. Look for the Shop link now in the top part of our site to see the different categories of products being offered, or surf directly to:
http://multiply.com/marketplace
We created this directory as an effective way for sellers to promote their shops and connect with the people who actually want to buy. If you’d like to add your own shop to the directory, look for the link located beneath the Marketplace.
Digiprint stores will print your Multiply photos
Multiply has partnered with Digiprint to offer customers in the Philippines a fast and affordable way to get prints of their Multiply photos.
When you order prints you can select the closest Digiprint store, where you can pick up your order and pay for it at the store. You can also pay online and have your prints delivered free. Digiprint has more than 38 retail branches.
Pay with GCASH
By popular request, we’re now accepting GCASH for yearly Multiply Premium subscriptions. It’s a secure and convenient way for Globe and TM mobile subscribers to send money by texting.
‘Surf All Day’ Plans for Multiply Mobile
Smart and Globe subscribers can surf Multiply all day on their mobile phones for just P20!
Smart customers – go to m.smart.com.ph/surf on your phone and click Multiply.
Globe customers – go to m.multiply.com through myGlobe Connect.
Help Translate Multiply into Tagalog
We recently announced a new “crowd sourced” translations area, where Multiply users can help translate the site into 5 new languages, including Tagalog. As of the writing of this newsletter, we’re only about 10% complete with the Tagalog translation. Can you help us?
This entry was posted on Thursday, February 11th, 2010 at 9:00 am and is filed under News. You can follow any responses to this entry through the RSS 2.0 feed. You can leave a response, or trackback from your own site. You can leave a response, or trackback from your own site.

.png)





